123法律网 日本 小腿抽筋英文怎么说?实用表达指南

小腿抽筋英文怎么说?实用表达指南

深夜被小腿肌肉突然絞緊痛醒的經驗,你有過嗎?那種瞬間從睡夢中彈坐起來,痛到倒抽冷氣的感覺,絕對是人生難忘的「驚喜時刻」。上次在泳池邊抽筋,外國救生員衝過來問:\”Charley horse?\” 我當場愣住——這跟查理和馬有什麼關係?

原來在英美日常對話中,\”charley horse\” 才是地道說法。這個古怪短語起源於1880年代,據說取自芝加哥棒球隊一匹叫Charlie的瘸腿老馬。當你聽到有人喊:\”Hold on, I\’ve got a charley horse!\” 別懷疑,他正經歷小腿肌肉劇烈收縮的酷刑。

💡 專業場合則會用 \”leg cramp\”\”nocturnal leg cramp\”(夜間腿部痙攣)。記得有次陪長輩看診,醫生皺眉問:\”Is the cramp localized to your calf?\”(抽筋侷限在小腿嗎?)精準用詞才能避免誤解。

有回在紐約地鐵站,親眼見識用詞差異——亞裔女孩蹲地喊:\”My leg has cramp!\” 周圍人遲疑觀望;另一位非裔大叔吼:\”Aw man, charley horse!\” 瞬間有人幫他扳腳掌。語言不只是單詞,更是打通援助的密碼。

下次抽筋來襲,別只會喊pain。摀著小腿說句:\”This charley horse is killing me!\” 或許能換來隔壁健身老手教你經典急救招:腳跟下壓時猛掐人中(他們真信這有用)。

评论:

  • 長知識了!原來睡到一半腳抽筋叫nocturnal leg cramp,那白天運動抽筋有特別說法嗎?
  • 在英國說charley horse會被懂嗎?上次講leg cramp藥師給我維他命
  • 孕婦抽筋到哭該用哪個詞?midwife好像聽不懂我說muscle pain
  • 推實用情境例句!昨天羽球館抽筋馬上用上cramping up這句
  • 原來中文直譯\”腳抽筋\”是錯的?難怪我上次說leg twitch被笑
  • 本文来自网络,不代表123法律网立场,转载请注明出处:https://www.123falv.com/125970.html

    作者: sam

    上一篇
    下一篇

    发表回复

    您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

    联系我们

    联系我们

    0898-88881688

    在线咨询: QQ交谈

    邮箱: email@wangzhan.com

    工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

    关注微信
    微信扫一扫关注我们

    微信扫一扫关注我们

    关注微博
    返回顶部