剛在唐人街買奶茶時,看到店門口貼著手寫的招聘啟事,字跡潦草卻透著急切。老闆阿明一邊擦汗一邊苦笑:「現在連洗碗工都難找,時薪加到20加元都沒人來。」這畫面莫名戳中我——卡城就業市場的冰火兩重天,從來沒像今年這麼戲劇化。
能源行業的復甦像野火燎原。上週參加油砂產業論壇,聽見Suncor的項目經理私下抱怨:「機械工程師開價45加元時薪還被候選人放鴿子。」但轉頭看零售餐飲業,唐人街好幾家老字號縮短營業時間,門口長期掛著「急需幫廚」的牌子在風裡晃蕩。這種撕裂感,恰恰是卡城華人求職的黃金切口。
獨家挖到華人網未公開的職缺清單,有家新能源公司正在組建中文客服團隊。特別的是崗位寫明「需精通東北三省方言」,時薪給到28.5加元。獵頭悄悄透露:他們瞄準的是中國北方風電設備採購商,半夜緊急故障電話必須秒懂「軸承卡禿嚕皮」這類方言術語。
更值得玩味的是亞省兒童廳的合作項目。他們委託華人機構招聘粵語/普通話雙語社工,時薪34加元起跳但要求變態:必須背得出《西遊記》主要妖怪名號。後來才知是為幫助沉迷手遊的華裔少年——治療師發現用「你是被白骨精迷惑的唐僧」比喻網癮,比心理學術語管用十倍。
朋友Lina上個月面試中餐廳經理鬧過笑話。老闆問「怎麼處理員工偷吃食材」,她照搬MBA課本答「建立監控制度」,結果落選。後來當選的阿姨答:「每週給廚師發兩磅免費五花肉,他們看肉像看前任——膩到不想碰。」本地職場的生存智慧,從來藏在柴米油鹽裡。
在卡城職場混出頭的華人,早就不拼誰雅思分高。認識的機械技師老陳,靠著能聽懂印巴師傅的咖喱味英語,去年被破格提拔成車間主任。他桌上永遠放著中英印三語的「設備故障對照表」,比如「軸承異響」欄寫著:中文「咯楞咯楞」、英文「grinding」、印度同事說「sound like my mother-in-law grinding spices」。
最近幫新移民改簡歷發現致命傷:太多人寫「精通Office軟件」。不如改成「曾用Excel追蹤200+供應商報價,自建模板省時40%」。卡城雇主更饞你能把技能變現成真金白銀。順帶提醒:亞省最低時薪10月漲到16加元,談薪時底氣足點。
下月卡大招聘會有隱藏副本。某石油服務公司攤位總擺著中國象棋殘局,破局者直接進終面。他們CEO是華裔,堅信能解「野馬操田」棋局的人,必然擅長化解管道施工糾紛。帶盒薄荷糖去攤位吧——去年勝出者說,糖盒暗格裡藏著磁鐵棋子。
評論: